Teemojen kääntäminen

Vaikka Shopify-teemojen kieli on englanti, joissakin teemoissa kielen voi valita useammasta vaihtoehdosta. Nämä teemat sisältävät käännökset kaikesta verkkokaupan tekstisisällöstä, kuten yhteystiedoista sekä ostoskorin ja kassan tiedoista.

Jos teema sisältää useita kieliä, voit vaihtaa teeman kieltä. Jos teemassa ei ole haluamaasi kieltä, voit luoda käännökset itse.

Verkkokaupassa voi olla aktiivisena yksi kieli.

Vinkki: Jos teema on Shopifyn ilmainen teema, teema sisältää myös espanjankieliset käännökset sähköposti-ilmoituksista.

Valitse teeman kieli

Voit valita julkaistun teeman kielen. Jos teemaa, jonka haluat kääntää, ei ole julkaistu, sinun täytyy julkaista teema ennen näiden ohjeiden noudattamista.

Vaiheet:

  1. Jos olet julkaissut teeman, valitse Toiminnot > Muokkaa kieliä.

  2. Napauta Vaihda teeman kieli:

    Vaihda teeman kieli -linkki kielieditorissa

  3. Saat kaikki teemassa käytettävissä olevat kielet näkyviin napauttamalla Kieli-pudotusvalikkoa:

    Ikkuna, jonka pudotusvalikko sisältää käytettävissä olevat kielet

  4. Valitse haluamasi kieli ja napauta sitten Tallenna. Jos haluamaasi kieltä ei mainita, sinun täytyy luoda teemalle uusi käännös.

Luo käännös teemalle

Voit luoda mukautettuja käännöksiä julkaistulle teemalle. Jos teemaa, jonka haluat kääntää, ei ole julkaistu, sinun täytyy julkaista teema ennen näiden ohjeiden noudattamista.

Joissakin teemoissa voit ainoastaan kääntää kassan ja järjestelmän ilmoitukset. Jos joudut kääntämään tällaisen teeman kokonaan, sinun täytyy luoda teemalle paikallinen tiedosto.

Vaiheet:

  1. Jos teema on julkaistu, napauta Toiminnot-pudotusvalikkoa ja valitse Muokkaa kieliä.

  2. Napauta Vaihda teeman kieli:

    Vaihda teeman kieli -linkki kielieditorissa

  3. Napauta Kieli:

    Ikkuna, jonka pudotusvalikko sisältää käytettävissä olevat kielet

  4. Valitse Muut kielet....

  5. Valitse toisesta ja kolmannesta pudotusvalikosta seuraavaa:

- Kieli: Valitse kieli. - Alue: Valitse tietty alue (jos mahdollista), Kaikki, jos haluat valita kaikki alueelliset variaatiot, tai Mukautettu, jos haluat antaa luodulle kieliversiolle yksilöllisen nimen.

  1. Valitse Tallenna.

  2. Syötä teeman tekstien käännökset kielieditorin avulla. Muutokset tallennetaan automaattisesti.

  3. Varmista, että olet luonut täydelliset käännökset teeman koko tekstisisällölle, etsimällä epätäydellisiä käännöksiä.

Käännetyn sisällön lisääminen kielieditorin avulla

Voit tarkastella ja päivittää teeman kieliä riippumatta siitä, oletko luonut käännöksen itse vai onko käännös ladattu teeman mukana.

Sinun on lisättävä käännetty sisältö tekstilohkoihin, kun luot tai päivität käännöksiä:

  • Käännettävän sisällön etsiminen
  • Sisällön tyypit

Käännettävän sisällön etsiminen

Kielieditorilla voit etsiä teeman sisällön, jonka haluat kääntää.

Sisällön tyypit

Käännettävä sisältö kuuluu yleensä seuraaviin kolmeen perustyyppiin:

  • Normaali teksti
  • HTML
  • Liquid

Voit kääntää jokaisen tekstipätkän kirjoittamalla käännökset tekstikenttiin.

Sinun ei tarvitse kääntää teeman kaikkia kenttiä. Muutokset tallennetaan automaattisesti, ja voit lopettaa milloin tahansa. Voit tarkastella kaikkia olemassa olevia käännöksiä myöhemmin, jos haluat tehdä muutoksia.

Jos jätät kentän ilman käännöstä, käytetään teeman oletuskieltä.

Voit kääntää normaalia tekstiä suoraan, mutta ole erityisen varovainen, kun käännät HTML- tai Liquid-koodia sisältäviä tekstilohkoja.

Normaalin tekstin kääntäminen

Useimmissa verkkokaupan teksteissä ei tarvitse käyttää HTML- tai Liquid-koodia. Kun kirjoitat käännöksen normaalin tekstin lohkolle, voit yksinkertaisesti korvata tekstin sen toisenkielisellä vastineella.

Tekstilohkot, jotka sisältävät HTML-koodia

Jos tekstilohko sisältää HTML-koodia, näet sanojen tai ilmaisujen ympärillä molemmin puolin kulmasulkeet (<>).

On tärkeää ymmärtää, mihin HTML-koodia käytetään kääntämässäsi lohkossa. Vaikka sinun on jätettävä suurin osa sisällöstä alkuperäiselle kielelle eli englanniksi, HTML-tagien sisällä saattaa olla joitakin englanninkielisiä sanoja, jotka haluat ehkä kääntää.

HTML-koodia sisältäviä tekstilohkoja käytetään yleensä seuraavista syistä:

  • linkkien luominen verkkokaupan toiseen osaan tai eri verkkosivustoon
  • muotoilun lisääminen tekstiin.

HTML-linkkien nimien kääntäminen

HTML-linkin ympärillä on tagit, joiden alku on &lt;a href= ja loppu on &lt;&#47;a&gt;.

Sinun täytyy kääntää vain linkin nimi eikä sen muita osia. Linkin nimi on linkin ainoa osa, jonka asiakkaat näkevät.

Esimerkki HTML-linkin nimestä

Tässä esimerkissä korvaisit sanat Continue, browsing ja here sopivalla käännöksellä.

Älä koskaan käännä linkin kohdeosoitetta (kutsutaan myös kohteeksi). Kohdeosoite on se, johon asiakas siirtyy, kun hän napauttaa linkkiä. Se näkyy aina lainausmerkeissä ja osoittaa tiettyyn verkko-osoitteeseen.

Esimerkki HTML-kohdeosoitteesta

HTML-muotoillun tekstin kääntäminen

HTML-koodia käytetään joskus korostamaan tai muotoilemaan sanoja tai ilmaisuja. Sen avulla voi myös esittää symboleja. Sinun täytyy kääntää vain ne sanat, jotka on muotoiltu HTML-koodilla, eikä itse koodeja tai tageja. Tutustu esimerkkeihin ja varmista, että ymmärrät, mitkä kohdat käännetään ja mitkä jätetään muuttamatta.

HTML-muotoiluesimerkkejä

Seuraavassa esimerkissä <strong>-tageja käytetään tekstin näyttämiseen lihavoituna:

Esimerkki HTML-lihavointitageista

Tässä esimerkissä kääntäisit vain sanat On Sale (Alennuksessa).

Seuraavassa esimerkissä HTML-koodeja &larr; ja &rarr; käytetään vasemmalle ja oikealle osoittavan nuolisymbolin tuottamiseen:

Esimerkki HTML-nuolisymboleista

Tässä esimerkissä kääntäisit vain ilmaisut Previous Product ja Next Product.

Seuraavassa esimerkissä HTML-koodin <strong>-tageja käytetään näyttämään tiedostonimi collection-sidebar.liquid lihavoituina.

Esimerkki HTML-lihavointitageista Liquid-tiedostonimen ympärillä

Tässä esimerkissä tiedostonimi on Liquid-mallitiedosto. Sinun pitäisi kääntää tiedostonimi vain, jos se on tarpeen, jotta nimi vastaisi itse tiedoston nimeä. Jos olet esimerkiksi luonut omat tiedostosi, sinun on ehkä muutettava tiedostonimeä HTML-koodissa.

Älä koskaan käännä HTML-tageja tai symbolikoodeja. Ne on tarkoitettu selaimen käyttöön, eivätkä asiakkaat näe niitä.

Tekstilohkot, jotka sisältävät Liquid-koodia

Älä koskaan käännä Liquid-tageja, -objekteja tai -suodattimia.

Liquid on mallinnuskieli, joka ohjaa verkkosivun ulkoasua eri yhteyksissä. Liquid-sisältö esitetään aina seuraavien symboliparien välissä:

  • {{ ja }} - {% ja %} - {%- ja -%}

Esimerkiksi:

Esimerkki Liquid-koodista

Tässä esimerkissä sinun täytyy kääntää vain Liquid-tagien ulkopuolella oleva teksti, eikä kohtaa {{ date }}.

Seuraavassa on esimerkki tekstikentästä, jossa käytetään tavallisen tekstin, HTML-tekstin ja Liquid-tekstin yhdistelmää:

Esimerkkiteksti, joka sisältää HTML- ja Liquid-koodia

Vaikka tämä esimerkki saattaa näyttää monimutkaiselta, ainoa osa, joka sinun pitäisi kääntää, on sana on.

Käännöksen tarkastaminen tai päivittäminen

Voit tarkastella ja muuttaa käännöksiä heti, kun ne ovat käytettävissä teemassa. Jos esimerkiksi luomasi käännös on keskeneräinen, voit jatkaa muutosten tekemistä.

Voit tarkastella tai päivittää käännöstä seuraavasti:

  1. Etsi teema, jota haluat muokata, ja valitse sen jälkeen Toiminnot > Muokkaa kieliä.

Lisää käännöksiä nykyisellä kielellä tai napauta Vaihda teeman kieli ja valitse toinen kieli kielieditorissa.

Puuttuvien tai valmiiden kenttien käännöksen etsiminen

Jos kieli näkyy kielieditorissakeskeneräisenä, joitain tekstikenttiä ei ole vielä käännetty. Nämä kentät näytetään teeman oletuskielellä, ellet käännä niitä.

Jos teet uutta käännöstä, voit käyttää yksinkertaista hakutoimintoa, jolla voit nopeasti etsiä kaikki puuttuvat kentät tai tarkastaa jo käännetyt kentät.

Vaiheet:

  1. Etsi teema, jota haluat muokata, ja valitse sen jälkeen Toiminnot > Muokkaa kieliä.

  2. Napauta suodata tämä sivu.

  3. Napauta Suodata käännöksiä.

  4. Valitse toisesta pudotusvalikosta Puuttuva tai Valmis.

  5. Napauta Lisää suodatin.

Oletko valmis aloittamaan myynnin Shopify-palvelussa?

Kokeile sitä ilmaiseksi